Emergent Mind

Abstract

Machine Translation (MT) between linguistically dissimilar languages is challenging, especially due to the scarcity of parallel corpora. Prior works suggest that pivoting through a high-resource language can help translation into a related low-resource language. However, existing works tend to discard the source sentence when pivoting. Taking the case of English to Indian language MT, this paper explores the 'multi-source translation' approach with pivoting, using both source and pivot sentences to improve translation. We conducted extensive experiments with various multi-source techniques for translating English to Konkani, Manipuri, Sanskrit, and Bodo, using Hindi, Marathi, and Bengali as pivot languages. We find that multi-source pivoting yields marginal improvements over the state-of-the-art, contrary to previous claims, but these improvements can be enhanced with synthetic target language data. We believe multi-source pivoting is a promising direction for Low-resource translation.

We're not able to analyze this paper right now due to high demand.

Please check back later (sorry!).

Generate a summary of this paper on our Pro plan:

We ran into a problem analyzing this paper.

Newsletter

Get summaries of trending comp sci papers delivered straight to your inbox:

Unsubscribe anytime.