Emergent Mind

Abstract

As Machine Translation (MT) has become increasingly more powerful, accessible, and widespread, the potential for the perpetuation of bias has grown alongside its advances. While overt indicators of bias have been studied in machine translation, we argue that covert biases expose a problem that is further entrenched. Through the use of the gender-neutral language Turkish and the gendered language English, we examine cases of both overt and covert gender bias in MT models. Specifically, we introduce a method to investigate asymmetrical gender markings. We also assess bias in the attribution of personhood and examine occupational and personality stereotypes through overt bias indicators in MT models. Our work explores a deeper layer of bias in MT models and demonstrates the continued need for language-specific, interdisciplinary methodology in MT model development.

We're not able to analyze this paper right now due to high demand.

Please check back later (sorry!).

Generate a summary of this paper on our Pro plan:

We ran into a problem analyzing this paper.

Newsletter

Get summaries of trending comp sci papers delivered straight to your inbox:

Unsubscribe anytime.